martes, 13 de diciembre de 2016

Los hermosos cantos en Quechua que sonaron en Misa oficiada por el Papa Francisco, Diciembre 2016

Los hermosos cantos en Quechua que sonaron en Misa oficiada por el Papa Francisco

Captura de Youtube / Vatican

Este 12 de diciembre del 2016 el Papa Francisco ofició en el Vaticano una Misa por América Latina en la que se oyeron algunos antiguos cantos en quechua.

El primero fue Hanacpachap cussicuinin, el cual es un antiguo himno procesional en Quechua dedicado a la Santísima Virgen María.  Esta canción tiene la particularidad de ser la primera obra polifónica compuesta en América y aparece por primera vez en 1631 en el "Ritval formulario; e institución de cvras para administrar a los naturales de este reyno, los santos sacramentos del baptismo. Confirmación, eucaristía y viático, penitencia, extremaunción, y matrimonio: con aduertencias muy necessarias" (Sí… el título es algo extenso).

El autor Juan Pérez de Bocanegra (1598 – 1631) fue párroco en San Pedro de Andahuaylillas en Perú y era un experto en lenguas indígenas. Precisamente por esta razón es que Hanacpachap cussicuinin fue compuesta en Quechua.

Letra en Quechua:

Hanacpachap cussicuinin,
Huaran cacta muchas caiqui.
Yupairuru pucocmallqui,
Runa cunap suyacuinin.
Callpannacpa quemicuinin,
Huaciascaita.

Uyarihuai muchascaita
Diospa rampan Diospamaman
Yurac tocto hamancaiman
Yupascalla, collpascaita
Huahuaiquiman suyuscaita
Ricuchillai.

Traducción al Español:

Alegría del cielo
Te venero mil veces
Fruta preciosa de árbol fructífero,
Esperanza que anima
Y da soporte a los hombres,
Oye mi oración.

Oh, columna de marfil, madre de Dios
De iris hermoso, amarillo y blanco,
Recibe esta canción que te ofrecemos,
Ven a nuestra ayuda,
Muéstranos el fruto de tu vientre.

El segundo fue Sumac, un antiguo himno en Quechua que significa Santo. Aunque su letra no corresponde totalmente con el texto litúrgico es muy común que sea utilizado en las regiones andinas en lugar del Sanctus. La solemnidad y belleza que caracteriza esta melodía la hace apropiada para la liturgia y así es aceptada en los cantorales litúrgicos aprobados por muchas conferencias episcopales.

Letra en Quechua:

Sumac, sumac, sumac

Ancha sumaq kanki, Dius taytaku
Kusi-Kusilla (2), hanaq pachapi

Sumaq llataqkachun sutikipi hamuq
Kusi-Kusilla (2), hanaq pachapi

Sumac, sumac, sumac,

Letra en Español:

Santo, Santo, Santo

Eres Dios Padre tan bueno
Alegre (2) Dios de la tierra

Hermoso el que viene en nombre de Dios
Alegre (2) Dios de la tierra

Santo, Santo, Santo